qermit (qermit) wrote in learn_siberian,
qermit
qermit
learn_siberian

Сибире вольготу надоть

Вопрос к уважаемому сообществу - правильно ли я перевел слова К. Маркса, приведенные ниже? Какие можно сделать исправления, чтоб придать тексту исконно сибирское звучание? Заранее благодарю.

"Московия была воспитана и выросла в гнусной школе монгольского рабства. Сильной она стала только благодаря тому, что стала непревзойденной в искусстве рабства. Даже после обретения независимости Московия продолжала быть рабской страной. Петр Великий сочетал политическую хитрость монгольского раба с величием монгольского властелина, которому Чингисхан завещал завоевать мир."

(Разоблачения дипломатической истории XVIII века // Карл Маркс)

Попытка перевода:

"Московия-та родилась и воскормилась в постылячой школе монгольской яремшыны. Залютела вона лиш токо по-за возмагорения в узорочче яремшыны. Ажно заотменившысь, Московия адали куличнулась краем яремников. Пьотр І вобче сбил в скоп политическо передурсво монгольсково яремника и величче монгольсково володыки, которому Чингизхан завешшал извоевать белсвет-тот."
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments